ESPAÑA 1936-1939
"25 Himnos y Canciones de la Guerra Civil Española" (2 x LP)
CANCIONES / TRACKLIST
1.A ) Himno de Riego - La Sardana de les Monges - El Trágala - El Pendón Morado - El Quinto Regimiento (El Vito) - La Plaza de Tetuán - Sin Pan
1.B ) En la Plaza de mi Pueblo (El Café de Chinitas) - Los Reyes de la Baraja - Qué Será (Arrión) - Das Lied Von Der Einheitsfront - En el Pozo María Luisa (Santa Bárbara) - La Santa Espina
2.A ) Os Pinos (O Breogan) - Els Segadors - Ay Carmela (Rumba la Rumba) - En el Barranco del Lobo - Coplas de la Defensa de Madrid (Los Cuatro Muleros) - Fuerte de San Cristobal - Quatermaster Store
2.B ) El Tren Blindado (Anda Jaleo) - Marineros (No Hay Quien Pueda) - Jarama Valley - En el Frente de Gandesa (Si Me Quieres Escribir) - Euzko Gudariak (Somos Soldados Vascos)
INFORMACION / INFORMATION
Formato / Format: LP X 2
Sello / Label: Nevada - Dial Discos
Referencia / Reference: NDE-0001/2
Fabricación / Made in: España / Spain
CONDICION / CONDITION
Vinilo / Vinyl: VG (Muy Buena)
Carátulas / Sleeve: G
Encarte / Innersleeve: Plástico / Plastic
Letras / Lyrics: Sí / Yes
GASTOS DE ENVIO / SHIPPING COSTS
Península y Baleares: 6,50 EUR (Certificado con Nº seguimiento. Asegurado: + 1,80 EUR)
Europe (*): 15,00 EUR (Registered with Tracking number. Insured for loss: + 2,20 EUR)
International: please, ask for.
(*) Countries: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary,Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Sweden, UnitedKingdom.
GASTOS DE ENVIO COMBINADOS / COMBINE SHIPPING COSTS
Península y Baleares:
2 a 4 LP's: 6,50 EUR
5 a 8 LP's: 7,00 EUR
9 a 20 LP's: 9,00 EUR
Europe:
2 to 4 LP's: 15,00 EUR
5 to 8 LP's: 23,00 EUR
5 to 8 LP's: ask for it
PAGO / PAYMENT
El articulo debe pagarse en los 7 dias naturales siguentes desde la recepcion del aviso del importe final a pagar. En caso de requerirse mas tiempo, se ha de comunicar por mail, exponiendo el motivo, para confirmar que se acepta la demora o no. En caso de demora no justificada o no razonable, el articulo se pondra en venta nuevamente.
Item must be paid within 7 calendar days following the receipt of the notice of the final amount to pay. If a payment delay is needed, this must be communicated by mail, explaining the reason, to confirm that the delay is accepted or not. In case of no communicated or unreasonable delay, the article will be put up for sale again.
ENVÍO EXTRAVIADO / LOSS SHIPPING
El articulo se puede enviar, a peticion del comprador, con seguro de extravio. En caso de perdida del articulo durante el envio, se abonara al comprador la cantidad pagada:
- sin perjuicio del vendedor, es decir, restando las comisiones y gastos que no recupere el vendedor o que se generen nuevas.
- una vez el servicio postal haya pagado al remitente la compensacion economica por la perdida del articulo.
Item can be shipped, at buyer's request, with insurance for loss. In case of item loss during shipment, shall be given back to the buyer the amount paid:
- without prejudice to the seller, ie, subtracting fees and expenses not recovered for the seller or new generated.
- just once the postal service has paid compensation for the loss of the item
****
Antes de adjudicar un voto negativo, por favor, comunicate via mail para solventar la incidencia
Before leaving negative feedback, please, mail me to solve the problem
****
****
Por favor, no dudes en consultarme via mail cualquier pregunta que puedas tener, asi como, por ejemplo, sugerencias o errores de traduccion.
Please, do not hesitate to email me any question you may have, as well as, for instance, suggestions or translation errors.
****
GRACIAS / THANKS