-TIPO DE LÁMINA: lámina-grabado pictórico de mediados del s. XIX, grabado al acero, ORIGINAL.
-AUTOR: Grabado por Merkel, a partir de la pintura original de Angelica Kaufmann. Impreso y publicado por ALBERT HENRY PAYNE [«Druck u. Verlag v. A. H. Payne, Leipzig & Dresden», lo que data el grabado c. 1850].
- ALBERT HENRY PAYNE (Londres, 1812 - Leipzig, 1902) fue un famoso grabador (eminentemente de grabados al acero), pintor e ilustrador de origen inglés que desarrolló toda su carrera en tierras germanas (Reino de Sajonia primero y Alemania después). A partir de 1839 trabajó como grabador de acero, pintor e ilustrador en Leipzig. En 1845 fundó con E. T. Brain la editorial 'Verlag Englische Kunstanstalt' de la que en 1846 se hizo cargo en solitario. Pasaría a conocerse como 'A. H. Paynes Englische Kunstanstalt' (también 'Verlag der Englischen Kunst-Anstalt A. H. Payne', 'Die Paynesche Kunstanstalt' o 'Der Payne-Verlag'). Fue una de las primeras empresas del sector de la impresión que se asentaron Leipzig. El edificio de la imprenta de Payne ('Gotische Haus') se convirtió en emblemático en la ciudad, y persistió hasta 1990. Sus ilustraciones y grabados al acero para libros de vistas, geográficos, didácticos, religiosos, etc., se convirtieron en icónicos en Alemania durante décadas, y durante un periodo, en los años 50 del siglo XIX, su fama se extendió por toda Europa Occidental y llegó a rivalizar con la famosa casa Furne de París.
-IDIOMA: inglés y alemán.
-TÍTULO DE LA LÁMINA: Christ at the Well / Christus am Brunnen.
-DESCRIPCIÓN PORMENORIZADA: "Vino, pues, a una ciudad de Samaria llamada Sicar, junto a la heredad que Jacob dio a su hijo José. Y estaba allí el pozo de Jacob. Entonces Jesús, cansado del camino, se sentó así junto al pozo. Era como la hora sexta. Vino una mujer de Samaria a sacar agua; y Jesús le dijo: 'Dame de beber'. Pues sus discípulos habían ido a la ciudad a comprar de comer. La mujer samaritana le dijo: '¿Cómo tú, siendo judío, me pides a mí de beber, que soy mujer samaritana? Porque judíos y samaritanos no se tratan entre sí'. Respondió Jesús y le dijo: 'Si conocieras el don de Dios, y quién es el que te dice: Dame de beber; tú le pedirías, y él te daría agua viva'. La mujer le dijo: 'Señor, no tienes con qué sacarla, y el pozo es hondo. ¿De dónde, pues, tienes el agua viva? ¿Acaso eres tú mayor que nuestro padre Jacob, que nos dio este pozo, del cual bebieron él, sus hijos y sus ganados?'. Respondió Jesús y le dijo: 'Cualquiera que bebiere de esta agua, volverá a tener sed; mas el que bebiere del agua que yo le daré, no tendrá sed jamás; sino que el agua que yo le daré será en él una fuente de agua que salte para vida eterna.'" Juan 4:5-14.
-PUBLICACIÓN DE ORIGEN: de la obra «Payne's Illustrated Family-Bible, containing the Old and New Testaments with notes and extracts from the best biblical authors, by Joseph Temple, Esq. and the Rev. W. Hickman Smith» (c. 1859, James Hagger: 67, Paternoster Row, London).
-ESTADO DE CONSERVACIÓN: Bueno (con pocas señales). Muy tenue transmisión de texto de la página contigua. Su estado general es fácilmente valorable en las fotos.
-MEDIDAS: 32,8 x 23,2 cm. (papel, tamaño folio menor), 16,6 x 12,9 (cuadro impreso)
-GRAMAJE: (medio) 160 g/m² aprox.
-REVERSO: Reverso en blanco, impresión a una sola cara.
-CLAVES: art, pictorial, pictural, Kunst, Bildkunst, pittorica, steel engraving, print, impression, gravure sur acier, Stahlstich, Gravur, incisione su acciaio, etch, planche, plate, blatt, grabador, incisore, engraver, Graveur, picture, cadre, Malerei, Bild, quadro, immagine, Biblia, Bibel, Bibbia, religious, religieux, religiösen, religiosa, Nuevo, New Testament, Nouveau, Neues Testament, Nuovo Testamento, Sagradas Escrituras, Holy writings, Scriptures, Écritures, Heiligen Schrift, Sacra Scrittura, siglo diecinueve, nineteenth century, XIXe siècle, neunzehnten Jahrhunderts, XIX secolo, 19º, originale, genuine, antique, ancienne, vecchio, vintage.