Títolo: DI PALMERINO D'INGHILTERRA Figliuolo del Rè Don Duardo, Libro Primo: Nelquale si narrano i gran fatti in arme, che egli fece per amore della Infanta Polinarda, figliuola di Primaleone, doue acquistò immortal fama...; ET DI FLORIANO DAL DESERTO suo fratello, con alcuni gloriosi fatti del Prencipe Florendo, figliuolo di Primaleone.
Autore: Francisco de Moraes?
Lingua: Tradotto dallo Spagnuolo in Italiano
Editore: Lucio Spineda, in Venetia.
Edizione: 1609
Pagine: 280
Formato: 10,50 x 15,30 cm
Presentazione: Libro rilegato in pergamena
ALCUNE BREVI NOTE
Y, abriendo otro libro, vio que era Palmerín de Oliva, y junto a él estaba otro que se llamaba Palmerín de Ingalaterra; lo cual visto por el licenciado, dijo:
-Esa oliva se haga luego rajas y se queme, que aun no queden della las cenizas; y esa palma de Ingalaterra se guarde y se conserve como a cosa única, y se haga para ello otra caja como la que halló Alejandro en los despojos de Dario, que la diputó para guardar en ella las obras del poeta Homero. Este libro, señor compadre, tiene autoridad por dos cosas: la una, porque él por sí es muy bueno, y la otra, porque es fama que le compuso un discreto rey de Portugal. Todas las aventuras del castillo de Miraguarda son bonísimas y de grande artificio; las razones, cortesanas y claras, que guardan y miran el decoro del que habla con mucha propiedad y entendimiento. Digo, pues, salvo vuestro buen parecer, señor maese Nicolás, que éste y Amadís de Gaula queden libres del fuego, y todos los demás, sin hacer más cala y cata, perezcan.
Miguel de Cervantes: Don Quijote de la Mancha.
Con estas encomiables palabras Cervantes salvó de arder en la improvisada hoguera del patio del hidalgo manchego el Palmerín de Inglaterra, salvación a la que sólo se unieron, de los numerosos libros de caballerías mencionados en el Quijote, el Amadís de Gaula y el Tirante el Blanco...