OLLA PODRIDA A LA ESPAÑOLA, COMPUESTA Y SAZONADA EN LA DESCRIPCIÓN DE MUNSTER EN VESFALIA CON SALSA SARRACENA I AFRICANA. POR SER ESTA CIUDAD MÁS A PROPÓSITO QUE OTRA PARA OLLA PODRIDA, CON LA VERDADERA ORTOGRAFÍA HASTA AHORA IGNORADA.
Materia: Libro antiguo del siglo XVII. Lingüística. Literatura española.
Publicación: Amberes, Felipe Van Eyck, 1655. Primera edición
Descripción física: Octavo menor (14 cm.) 6 hojas incluida portada, 324 páginas. Encuadernación pergamino actual con rótulo en el lomo.
Conservación: Muy buen estado, texto limpio. Revisado completo.
Notas: La olla podrida es una obra muy curiosa, ya que promete en cierta manera una verdadera ortografía en la portada, pero no incluye ningún tratado de ortografía en ella, sino que nos ofrece un libro misceláneo, muy típico del barroco: una mezcla de descripción geográfica crítica política, costumbrismo grosero (que raya con el erotismo: de hecho incluye un cuadernillo erótico), gramática paródica. Interesante el último capítulo con una etimología burlesca de la palabra hidalgo y en el que aparece un pariente de Sancho Panza, llamado Toncho Panza. El texto es presentado como una sátira menipea en la que se critica el pensamiento gramatical y político de la época, por ejemplo la obra de César Oudin y la de Saavedra Fajardo. Finalmente, la obra cierra con unas serias poesías morales.
RUSS1